旅行至道的精神學習道

最近,在嚐試一個不同的方法來唸道德經,那就是用薩滿旅行的方式直接到道德經精神的源頭來理解它到底在講什麼。

老實說,我其實有文言文閱讀障礙,隨著這幾年多少讀讀,好像有些進步,但是,要我選擇讀文言文還是英文,我會選英文 XDD~

許多這樣偉大的典籍一直不敢認真開始,就是因為我會害怕文言文,必須借力於他人的翻譯,但是,在讀不同翻譯的過程中,又發現每個版本都有譯者自己對道德經的解釋或感受在翻譯,讓我覺得好亂,義大利有個說法” Traduttore, Traditore” ,英譯是Translators, Traitors”,這不就是道德經的第一句話嗎? 「道可道,非常道!」偉大的譯者們不是故意當叛徒,而是,用語言文字本就是代表的符號,自然無法完全地表達原意。

其實,三年前,我已經收到建議可以用這個方式讀道德經,但只讀了一個章節後,因為太深,還是很不懂,就懶惰沒再繼續,上個月,我再次收到提醒用薩滿旅程的方式直接進入道德經精神的源頭來學習,覺得好像時機對了,這三年之間生活上與心靈學習的一些教導讓我開始入門道家看似虛無飄渺的哲學,這一次,好像比上次狀況好一些,有時候,學習是需要時間與生命經歷相互配合的。

用這方式學習的道德經與我手邊有的翻譯本很不同,不再只拘泥於字句的含義,或是其他古代名人們對道德經的註解,我好像從文字的迷宮中被解放了出來,在旅程中,道用身體的感受、情緒的波動、記憶、想法、畫面…等不同的面向,配合著我的生命軌道與經驗,一次展現出祂的核心概念究竟是什麼,有種處在5D的學習環境裡,如果所有科目都可以這樣學,不是止在文字迷宮中繞來繞去該有多美好! 哈哈!

我發現,到目前為止,因為我還是道德經初學者,我無法做太多評論,但目前我所學習到的內容和任法融道長的解釋很貼近,英文翻譯貼近的是來自台灣的Derek Lin的版本,等我再更有心得時,再把學習的內容記錄到我的部落格上,和也在學習道德經的人們討論!

我想,如果用這個方法來讀山海經應該也蠻有意思的! 哈哈,或許,等我讀完道德經再來試試。

發表迴響

%d 位部落客按了讚: